Frases de Pésame en Inglés, Momentos no Gratos
Hoy aprenderemos a generar frases de pésame en inglés, aunque es un poco triste en ciertas ocasiones debemos hacerle frente a momentos que no son nada agradables, situaciones difíciles como la pérdida de un familiar o de un amigo cercano.
De igual es muy normal contar y tener que dar tu apoyo cuando alguien que conoces ha tenido una perdida, no es fácil cuando es una persona especial para ellos.
Es por esto, que es una parte fundamental y básica del aprendizaje del inglés, es saber cómo combatir con esto y conocer algunas frases para brindar el pésame en inglés. Hoy te enseñamos algunas palabras de apoyo con su traducción.
Te invitamos a leer: Vocabulario de Sentimientos y Emociones
Frases De Pésame En Inglés, Momentos No Gratos.
El tema puede que se embrolle un poco si debes realizar la expresión del pésame en inglés y no cuentas con un manejo experto del idioma ni un vocabulario extenso.
Inventar en un contexto tan delicado no es lo más aconsejable, a menos que ya cuentes con los conocimientos previos en el idioma inglés y puedas expresarte sin ningún tipo de problemas.
Si no es así, puedes tratar con una ayuda extra, las frases y las oraciones para enunciar nuestro pésame en inglés que te socorrerá a saber qué decir sin equivocaciones tan tremendas.
¿Cómo dar el pésame en inglés de forma oral?
El momento de la pandemia ha hecho que muchos se modifiquen el tema de la muerte como una desventura cotidiana por la que hay que traspasar, lastimosamente son muchos los que han perecido por la pandemia.
Pero es bueno saber que no siempre se cumplen los rituales funerarios como lo dictan las normas de la ley, debido a las medidas de seguridad que son parte de la sociedad en este momento, lo que hace todo un poco más complejo y mucho más doloroso.
Por lo tanto, ya sea que te encuentras en un país de habla inglesa o por cualquier otra clase de circunstancia, existe la contingencia de que tengas que cómo dar el pésame en inglés por tanto por teléfono o de forma personal.
¿Qué frases emplear en inglés para dar pésame por escrito?
Las frases para enunciar condolencias en inglés de forma oral, son muchas por supuesto que existen muchas otras que son más largas, pero el afligido no requiere escuchar mucho en un momento en el que los pensamientos se encuentran maliciosos.
Proporcionar tu apoyo es lo que cuenta. Además, no es la práctica expresar excesivo para dar el pésame en inglés a menos que seas un familiar muy cercano y tengas algo bueno realmente que decir.
Pero el tema escrito de dar el pésame en inglés es otra cosa. De hecho se podría reflexionar incorrecta o muy frío ser tan conciso en las palabras, pero tampoco es la idea escribir una larga carta de compasión.
El pésame en inglés por escrito, se ofrece con mucha más formalidad. Frases muy apropiadas para una esquela de condolencias son las siguientes:
I’m sorry for your loss. / Siento tu pérdida. Seguramente te habrás topado con esta frase en muchas series y películas, pero la razón por la que la escuchas tanto en estos momentos es porque es directa, honesta, y con mucha carga de emociones.
That’s so sad. / Eso es tan triste. Es una frase que te podría ayudar de inmediato, cuando te enteras de la terrible noticia, por teléfono, por ejemplo, pero no indica más que una emoción de tristeza, sin mayor profundidad.
My deepest sympathy. Feeling for you at this time. / Mi más sentido pésame. Me encuentro contigo en este momento.
You are in my thoughts. / Estás en mis pensamientos.
Esta frase es mucho más difícil que la anterior, y es por esto que no debes aplicarla si no cuentas con una conexión propia con los dolientes, no es algo que puedas hablarlo de forma simple en un momento tan importante.
May the Lord bring you peace at this time. My deepest sympathy. / Que el Señor te dé paz en este momento. Mi más sentido pésame.
Please, accept my condolences. / Por favor, acepte mis condolencias.
Esta es otra fórmula en inglés que es una frase muy comúnmente empleada, es una frase en inglés que nos enseña gran empatía y buena cordialidad, siempre y cuando lo digas de forma bien honesta, de lo contrario podría llegar a sonar como una orden, y eso sería algo muy inconveniente.
Todas las frases serán útiles si requieres expresar tus condolencias a cualquier persona en inglés, ya sea en el mismo funeral, en una llamada o cualquier otra clase de medio de comunicación.
Probablemente ya conoces algunos términos como lo siento mucho en inglés que es I’m so sorry o te acompaño en tu sentimiento en inglés que puede ser I am sorry for your loss/ Lo siento por tu perdida.
Sin embargo, si deseas dar un mensaje más sentido y personal puedes emplear algunas de las frases que te dejamos a continuación.
Frases de pésame en inglés por un amigo.
- My condolences for your loss. If you need anything, please let me know. / Mi sentido pésame por tu pérdida. Si precisas algo, por favor avísame.
- I wish you comfort and peace after this loss. Warmest regards. / Te deseamos consuelo y paz después de esta pérdida. Un abrazo.
- I will fondly remember everything we experienced together. I am very sorry. / Recordaré con mucho cariño todo lo que vivimos juntos. Lo siento mucho.
- I am with you in these difficult times. / Estoy contigo en estos momentos difíciles.
- Name of person who passed away] would be very proud of you, I am sure he/she is watching over you from heaven. / Aquí colocas el nombre de la persona que falleció, y dices estaría muy orgulloso de ti, estoy segura de que te cuida desde el cielo.
Frases para dar el pésame por la pérdida de un familiar.
- My deepest condolences. In my mind remain the beautiful memories we lived. / Mi más sentido pésame. En mi mente se mantienen los hermosos recuerdos que vivimos.
- You don’t know how much the news affected me. I am with you at this moment. / No sabes lo mucho que me afectó la noticia. Te acompaño en este momento.
- If you need our support, we will be here for you. / Name of person who passed away takes care of you from heaven. / Si precisas de nuestro apoyo, nos mantendremos aquí para ti. Coloca el nombre de la persona que falleció, te cuida desde el cielo.
- We suffered a great loss, but heaven has gained an angel. / Soportamos una pérdida muy grande, pero el cielo ha ganado un ángel.
- I am very sorry. Name of person who passed away] was loved and respected by all. The one who dies is the one who is forgotten and I will never forget him/her. / Lo siento mucho. Aquí se menciona el nombre de la persona que falleció era amado y respetados por todos. El que muere es quien se olvida y yo nunca lo/la olvidaré.
¿Cómo se deben responder algunos mensajes de pésame en inglés?
Por otro lado, es muy importante conocer algunas clases de respuestas a estas frases para dar el pésame en inglés. Si deseas pronunciar tu gratitud hacia las personas que te apuntalaron en esa situación puedes dedicarle líneas como las siguientes:
- Thank you very much for your support. My mom/dad always loved you as a son/daughter. / Muchas gracias por el apoyo. Mi papá/ mamá siempre te quiso como un hijo/ hija.
- Thank you, you never get over it, but you learn to live with it. And I know that with your help the process will be easier. / Thank you, you never get over it, but you learn to live with it. And I know that with your help the process will be easier.
- I know your feelings are sincere. We have always considered you part of our family and I am happy to have your support. / Sé que tus sentimientos son realmente sinceros, siempre te hemos considerado como parte de nuestra familia y estoy feliz de tener tu apoyo.
- Thank you, [Name of person who passed away] would be happy to see you here. / Gracias, aquí mencionas el nombre de la persona que falleció, estaría feliz de verte aquí.
- I appreciate everything you have done for me these days. I will never forget it. / Aprecio todo lo que has hecho por mí estos días. Jamás lo olvidaré.
- In these moments of sadness I have a bit of joy knowing that I have a friend like you. / En estos instantes de tristeza tengo un poco de alegría al saber que cuento con un amigo como tú.
- Name of person who passed away] left me an angel on earth to guide me along the way. Thank you very much for being here. / Aquí mencionas el nombre de la persona que falleció, me dejó un ángel en la tierra para poder guiarme en el camino. Te agradezco por estar aquí.
Algunos detalles que debes tomar en cuenta para jamás debes decir cuando das el pésame en inglés.
En el otro extremo se encuentran aquellas frases que bajo ningún tipo de motivo deberías decir a al momento de expresar condolencias en inglés. Presta atención a este apartado de frases de pésame en inglés.
I know how you are feeling / Sé cómo te sientes.
Ya te hemos venido diciendo que la muerte nos toca a todos, pero ¿Cómo puedes saber bien cómo se siente realmente esa persona en ese momento en individual?
Cada quien se lleva el duelo de manera distinta, por lo que no es la mejor forma de meterse en los zapatos del doliente.
S/he is in a better place / Ella/ Él está en un lugar mejor.
Puede que parezca ser una frase algo inofensiva, pero no es ningún tipo de consuelo para alguien que acaba de perder un ser querido y se encontraba en pleno proceso de duelo.
Don’t worry, you’ll feel better son / No te preocupes, te sentirás mejor rápidamente.
Hay personas cuya pérdida revuelve tanto sus vidas que pasar el duelo y recuperarse tarda una gran cantidad de tiempo entre ellos meses e incluso años, por lo que decir esto puede llegar a sonar que la persona es algo insensible.
Trata de evitarla a toda costa y no sigas el ejemplo de algunas frases de pésame en inglés que existe en canciones que son poco convenientes para su uso.
Lo mejor es saber convenientemente cada una de las diferentes formas que existen para dar el pésame en inglés y dominar algunas frases de indulgencias por fallecimiento en inglés para saber que decir cuando alguien se va.
Frases de pésame en inglés, que se usan como notas.
Dear Jhon,
I just heard of your wife´s passing and I’m deeply saddened by your loss. Please accept my condolences, and know that my thoughts are with you during this difficult time.
My deepest sympathy,
María.
Querida Jhon,
Me acabo de enterar del fallecimiento de su esposa y estoy hondamente afligido por su pérdida, por favor acepte mis compasiones y sepa que mis pensamientos se encuentran con usted durante este momento difícil.
Mi más sentido pésame,
María.
El ejemplo anterior es realmente muy formal, por lo que sería lo ideal mantener este tipo de tono si no eres alguien cercano a los familiares. Si no es de esta forma, estos son algunos ejemplos de frases mucho más cortas pero que trabajan igual de bien.
Otras frases cortas para expresar condolencias o dar el pésame en inglés
I’m there for you/ Estoy para lo que requieras. Una expresión usual cuando se trata de acompañar a un amigo o a alguien de confianza en un momento que es difícil.
My deepest sympathy. Feeling for you at this time. Mi más sentido pésame. Me encuentro contigo en este momento. Sirve para expresar nuestro sentimiento y apoyo. Es ideal para los vínculos de negocios o de trabajo.
May the Lord bring you peace at this time. My deepest sympathy / Que el Señor te dé paz en este momento. Mi más sentido pésame.
La ventaja de emplear la comunicación escrita es que puedes sumar algunos elementos que son contundentes, como lo es un pasaje bíblico. Cuando quisiéramos expresar nuestro respeto y apreciación, sin tomarnos una confianza que sea excesiva, esta frase es totalmente idónea.
Cuando decimos que es muy posible aprender inglés en todos los contextos, nos referimos a lecciones como esta. Concebimos que es muy difícil pensar en hablar en inglés cuando un familiar o amigo ha fallecido.
Te invitamos a leer: Frases sobre la Paz en Inglés
Otras Lecciones que te pueden interesar