Vocabulario Jurídico en Inglés

Siempre que estudiamos un idioma con un propósito específico debemos estudiar lo que se entiende como lenguaje técnico. Este es un léxico específico a un área del conocimiento. Hoy queremos poner a tu disposición este vocabulario jurídico en inglés.

Esta es una lista en orden alfabético de palabras o frases que están directamente relacionadas con procedimientos jurídicos. Te mostramos la palabra en inglés así como su traducción al español además de una pequeña explicación de lo que significan en el ámbito legal.

vocabulario jurídico en inglés

Índice

    Vocabulario jurídico en inglés

    A continuación te presentamos la lista de palabras relacionadas con el léxico técnico específico de la práctica legal:

    A

    • Abduction / Rapto: la acción de raptar a una persona, es decir, llevarla a otro sitio sin que sea su voluntad.
    • Accessory After the Fact / Cómplice luego del hecho: en el vocabulario jurídico en inglés se usa este término para identificar a una persona que ha sido cómplice de un acto ilegal cuando este ya se ha cometido.
    • Accomplice / Cómplice: término que define a una persona que ha asistido a otra en una acción criminal.
    • Accused / Acusado: una palabra del vocabulario jurídico en inglés que se usa para dirigirse a una persona acusada o imputada por un crimen o acto ilícito.
    • Acquit / Absolver: cuando una persona es juzgada y se le libera de todos los cargos se le absuelve de estos bajo la ley.
    • Admissible / Admisible: en el vocabulario jurídico en inglés se define como admisible toda prueba o testimonio que el juez permita durante un juicio.
    • Admission of Guilt / Admisión de culpabilidad: en el vocabulario jurídico en inglés se llama a este tipo de admisión cuando un acusado admite haber cometido los crímenes o actos ilícitos por los que ha sido acusado.
    • Affidavit / Declaración jurada: este es un tipo de documento legal en el que una persona hace una declaración firmada admisible en procedimientos legales.
    • Aggravated Assault / Asalto agravado: es un delito tipificado como un ataque físico llevado a cabo por una persona hacia otra con la intención premeditada de causar daños físicos.
    • Aggravated Battery / Violencia física agravada: en el vocabulario jurídico en inglés se diferencia del delito anterior en que los daños a la persona atacada son considerados más serios. Adicionalmente, puede incluir el uso de armas.
    • Aggravated Circumstances / Agravantes: se definen como circunstancias o factores que aumentan la severidad de un crimen o aumentan la culpabilidad del criminal.
    • Allegation / Alegato: legalmente se define como las acciones por las cuales una persona puede estar enfrentándose a un proceso jurídico o legal.
    • Alleged Victim / Presunta víctima: cuando no se ha demostrado la comisión de un crimen contra otra persona, a esta se le describe como presunta víctima en los procedimientos legales.
    • Altercation / Altercado: en el vocabulario jurídico en inglés se conoce como altercado una forma de confrontación entre dos partes que no ha pasado a ser física.
    • Appeal / Apelar: es la acción de solicitar una revisión de un juicio. Se trata de un derecho legal del acusado posterior a la sentencia.
    • Appearance in Court / Comparecencia ante el tribunal: el acto de presentarse a una sesión en cualquier tipo de corte.
    • Armed Robbery / Robo a mano armada: en el vocabulario jurídico en inglés define un tipo específico de robo que se ha llevado a cabo usando un arma.
    • Arraignment / Instrucción de cargos: es una audiencia previa a un juicio en el que el acusado recibe formalmente notificación los crímenes de los que se le acusa
    • Arrest / Arresto: es la acción policial de detener o aprender a un sospechoso de un crimen.
    • Arson / Incendio intencional: en el vocabulario jurídico en inglés este es un crimen estipulado en el que una persona intencionalmente incendia una propiedad.
    • Attorney / Abogado: también llamado Lawyer, es el profesional del derecho que representa a una parte en un juicio.

    B

    • Bail / Fianza: es la cantidad de dinero que se le permite pagar a un acusado para esperar su juicio fuera de la cárcel o como sanción para evitar cárcel por delitos menores.
    • Bailiff / Alguacil: en el vocabulario jurídico en inglés se conoce como alguaciles a los oficiales uniformados de la ley que tienen como deber proteger los juicios.
    • Bankruptcy / Bancarrota: en los procedimientos legales esta se define una declaración legal que hace una persona ante el estado declarando su inhabilidad de pagar deudas.
    • Bar Association / Colegio de abogados: todos los abogados que esperen ejercer deben estar inscritos en este tipo de colegios o asociaciones quienes los acreditan como capaces de desempeñarse de forma legal.
    • Beyond a Reasonable Doubt / Fuera de toda duda razonable: este es el estándar al que deben aspirar los abogados en un juicio, que el jurado pueda llegar a una conclusión sin que les quede un rastro de duda en el veredicto.
    • Bill of Sale / Escritura de venta: se entiende como el documento legal de venta de un bien entre dos personas.
    • Blackmail / Extorsión: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como blackmail la acción de chantajear o querer extorsionar a una persona con algún tipo de información.
    • Bodily Injury / Daño corporal: se usa para definir que un asalto o ataque ha dejado heridas en la víctima.
    • Bond / Fianza en efectivo: es la fianza en efectivo que una persona puede pagar si se le aprueba para esperar su juicio en libertad.
    • Break-in / Allanamiento: es un cargo específico a la entrada forzada a una propiedad.
    • Bruise / Magulladura o moretón: en el vocabulario jurídico en inglés se usa este término para describir una lesión sufrida por una persona durante algún altercado violento.
    • Burden of Proof / Carga de prueba: de esta forma de define la responsabilidad que tienen ambas partes de comprobar sus alegatos durante un juicio, bien sea de culpabilidad o inocencia.
    • Burglary / Robo con allanamiento: cuando un individuo ingresa a una propiedad privada con la intención de robar.

    C

    • Capital Punishment / Castigo capital: es la forma de llamar al castigo con pena de muerte para algunos casos en los que esta se aplica.
    • Carjacking / Robo armado automovilístico: en el vocabulario jurídico en inglés se define como la acción en la que un delincuente roba un automóvil directamente cuando está en posesión de su dueño y en presencia de este.
    • Case / Caso: se entiende como la acción legal o judicial que se entabla.
    • Charges / Cargos: de esta forma se definen legalmente los cargos judiciales a los que el acusado se enfrenta.
    • Circumstantial Evidence /Evidencias circunstanciales: estas se definen como evidencias que no son físicas pero que apuntan a un sospechoso de un crimen.
    • Codefendant / Coacusado: cuando en un procedimiento legal hay más de un acusado del mismo crimen a estos se les refiere como coacusados.
    • Community Service / Servicio comunitario: este es un tipo de castigo impuesto en los procedimientos legales por lo general de cargos menores.
    • Concurrent Sentence / Condena concurrente: si a una persona se le dicta sentencia en más de un cargo, se le pueden dar sentencias concurrentes lo que significa que se cumplirán al mismo tiempo una de la otra.
    • Conditional Discharge / Libertad condicional: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como la libertad física del sentenciado pero con régimen de presentación y condiciones que de no cumplirse lo harían regresar al sistema penitenciario.
    • Consecutive Sentence / Condena consecutiva: se entiende como una condena que se debe cumplir inmediatamente después de que se cumpla una condena anterior. Se usa en sentenciados por 2 o más crímenes y las condenas se acumulan.
    • Criminal Impersonation / Suplantación ilegal de identidad: cargo legal aplicable a quien se haga pasar legalmente por otra persona.
    • Complaint / Demanda: documento legal en el que una persona presenta una queja acerca de un acto criminal o ilegal.
    • Contempt / Desacato: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como desacato la acción de no seguir las reglas y normas dentro de un procedimiento legal.
    • Convicted / Condenado: cuando una persona ha sido condenada a algún castigo legal en un procedimiento.
    • Court of Law / Tribunal o juzgado: se define como el espacio en el que precide un juez y en el que se desarrollan procedimientos legales.
    • Criminal Mischief / Comportamiento criminal: este es un cargo menor en el que el acusado ha causado daños a propiedad o se ha comportado de forma criminal sin causar daños severos.
    • Criminal Negligence / Negligencia criminal: se define como un tipo de negligencia que trae como consecuencia un crimen.
    • Criminal Offense / Ofensa criminal: otro cargo relacionado a la comisión de acciones criminales determinadas como ofensas y no como acciones más graves.
    • Cross Examination / Contrainterrogatorio: cuando el representante de una de las partes interroga al testigo de la otra parte se le llama cross examination en el vocabulario jurídico en inglés.
    • Courthouse / Edificio de los tribunales: este es el edificio físico en el que se albergan las salas de juicio.
    • Courtroom / Sala de tribunal: la sala o espacio en el que se llevan a cabo los juicios.
    • Crime / Crimen: toda acción que vaya en contra de las leyes establecidas.
    • Cruel and Unusual Punishment / Castigo cruel e inusual: en el vocabulario jurídico en inglés se define esto como un castigo que se considera demasiado cruel para el crimen cometido.
    • Custody / Custodia: cuando una persona está bajo la custodia de otra está bajo su cuidado. Este término se usa comúnmente en los casos de menores y patria potestad y custodia física.

    D

    • Damages / Daños: en el vocabulario jurídico en inglés se definen los daños como las consecuencias de un acto criminal, estos pueden ser físicos, materiales o psicológicos.
    • Defendant / Acusado: esta es otra forma de llamar al acusado en una acción judicial.
    • Deponent / Declarante: persona que declara durante un juicio o acción legal.
    • Determination / Decisión: en el vocabulario jurídico en inglés por lo general se usa este término para hacer referencia a los fallos en cortes no criminales.
    • Disclose / Revelar: es la acción de dar información que se ha pedido o que es relevante al caso.
    • Dismiss / Desestimar: cuando se trata de jerga legal se habla de desestimar un caso cuando el juez no encuentra que el mismo cuente con todo lo necesario para ser llevado a juicio.
    • District Attorney / Fiscal de distrito: de esta forma se define al abogado encargado de representar al estado en procedimientos judiciales.
    • Disorderly Conduct / Conducta desordenada: este es otro cargo que se puede imputar a personas que se comportan de forma indebida causando problemas a otros.
    • Division of Small Claims / División de demandas menores: se trata de una división del sistema judicial que trata con demandas que involucran pago de dinero en cantidades menores por lo general entre particulares o pequeñas empresas.
    • Divorce / Divorcio: proceso legal que busca la separación de una pareja legalmente casada.
    • Divorce Decree / Sentencia de divorcio: documento que da por finalizado el proceso de divorcio y sentencia la separación legal.
    • Drug Bust / Redada por drogas: acción policial en la que se descubre la venta o fabricación de narcóticos ilegales.
    • Drunk Driving / Conducción en estado de embriaguez: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como un cargo aplicado a las personas que son aprehendidas conduciendo un vehículo con un nivel de alcohol superior al permitido por ley.

    E

    • Electronic Monitor / Monitor electrónico: este es un dispositivo que se coloca a un sentenciado a casa por cárcel para monitorear su ubicación en todo momento.
    • Embezzlement / Malversación: es la acción de enriquecerse de forma ilegal con dinero que pertenece a una empresa o negocio.
    • Equitable Distribution / Distribución equitativa: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como la distribución igualitaria de bienes en una disputa legal.
    • Evading / Evasión: acción de negarse a tomar responsabilidad ante un hecho.
    • Eviction / Desalojo: este es un procedimiento legal en el que un propietario o administrador desaloja a un inquilino de su propiedad.
    • Evidence / Evidencia: las evidencias son pruebas de que un delito o crimen ha sido cometido o que ha sido cometidopor una persona en particular.
    • Exculpatory Evidence / Pruebas exculpatorias: son un tipo específico de pruebas que por su naturaleza pueden demostrar la inocencia de un acusado o sentenciado.
    • Exhibit / Exhibición: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como una prueba física que se muestra al jurado durante un juicio.
    • Expert Testimony / Testimonio experto: se entiende como un tipo específico de testimonio dado en un juicio que proviene por un experto en una materia específica relevante al caso.
    • Extradite / Extraditar: este es un proceso legal mediante el cual se trae al país a un ciudadano nacional sospechoso de un crimen quien reside en otro país.
    • Eye Witness / Testigo presencial: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende a este como una persona que presenció la comisión de un crimen.

    F

    • Fact / Hecho: cuando algo se toma como un hecho en un procedimiento legal se entiende como algo de lo que no se duda.
    • Failure to Appear / No comparecencia: si una persona tiene una orden de comparecencia ante un juzgado pero no aparece a declarar o como parte del procedimiento se considera una falla castigable.
    • False Statement / Declaración falsa: cuando una persona hace una declaración que resulta no ser verdadera se considera falsa. Este es un crimen punible en la mayoría de los países.
    • Felony / Delito grave: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como Felony un tipo grave de delito cometico contra otra persona.
    • Fifth Amendment / Quinta enmienda: en Estados Unidos la quinta enmienda permite que una persona se niegue constitucionalmente a responder ninguna pregunta cuando es entrevistado por la policía.
    • Findings / Determinaciones: en el vocabulario jurídico en inglés se llama de esta forma a las determinaciones que haya hecho el juez sobre el procedimiento en cuestión.
    • Fine / Multa: se entiende como un castigo de tipo de económico que una persona debe pagar al estado al ser encontrado culpable de un acto ilegal.
    • Fingerprints / Huellas digitales: patrón único de huellas específicas de una persona.
    • Forgery / Falsificación: por lo general se refiere a la falsificación de documentos o firmas de carácter legal.
    • Foster Care / Hogar de resguardo: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende esto como un sistema en el que los niños que deben ser removidos de su hogar se ponen al cuidado de un hogar temporal mientras se soluciona su caso.
    • Fraud / Fraude: el fraude es un tipo de delito en el que se utilizan engaños para perjudicar a otra persona.

    G

    • Grand Jury / Gran jurado: de esta forma se llama al jurado que tiene la tarea de escuchar la evidencia en un juicio y llegar a un veredicto.
    • Grievance / Agravio: se trata de una acusación en la que una persona ha agraviado a otra pero no de forma física.
    • Grounds / Causales: en el vocabulario jurídico en inglés se dice que hay causales cuando existen suficientes razones para acusar a una persona por un delito o crimen.
    • Guilty / Culpable: cuando una persona es declarada culpable ante la ley se entiende que el estado lo considera como el responsable de los actos criminales que se le imputaron.
    • Guilty Plea / Declaración de culpabilidad: es una declaración que un acusado puede introducir en corte mediante la cual se hace responsable de los actos por los que se le acusa.

    No dejes de leer: Vocabulario De Marketing En Inglés, Productos Y Marcas.

    H

    • Handwriting Comparison / Comparación de escritura: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende esto como la ciencia que compara dos escrituras entre sí para determinar similitudes o diferencias.
    • Harassment / Acoso: en el vocabulario jurídico en inglés este es un cargo que se define como acoso. Puede ser de naturaleza sexual o no.
    • Hearing / Audiencia: una audiencia es un procedimiento previo a un juicio.
    • Heir / Heredero: se entiende como la persona que hereda los bienes de una persona fallecida.
    • Homicide / Homicidio: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como homicidio la acción de quitar la vida a otra persona por medios violentos.
    • Hung Jury / Jurado colgado: esta es la conclusión de un juicio en el que el jurado no ha logrado llegar a un veredicto por unanimidad o mayoría como se establece en la ley.

    I

    • Incriminating Evidence / Evidencia incriminatoria: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende este tipo de evidencia como aquella que incrimina direcamente al acusado.
    • Indecent Exposure / Exhibición impúdica: se trata de un cargo aplicable a las personas que exponen sus partes íntimas a terceros sin su consentimiento.
    • Indictment / Acusación: se trata de la acusación formal por un crimen o delito hacia una persona.
    • Informant / Informante: en el vocabulario jurídico en inglés se llama informante a una persona que provee información acerca de la comisión de un crimen.
    • Injury / Herida: cuando se trata de procedimientos legales se entiende como herida cualquier daño físico que haya sufrido la víctima de un crimen.
    • Insanity Defense / Defensa por demencia: se trata de un tipo de defensa aplicada en juicios en la que los abogados claman que el acusado no se encontraba en un estado mental sano al momento de cometer el crimen del que se le acusa.
    • Intent / Intención: cuando se dice que un crimen se ha cometido con intención es porque se acusa al sospechoso de haberlo cometido con el deseo de causar daño a la víctima.
    • Interrogatory / Interrogatorio: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como interrogatorio una serie de preguntas que representantes de la policía le hacen a un sospechoso en relación a un crimen.
    • Irrelevant / Irrelevante: cuando algo se considera irrelevante en términos legales significa que no se cree que tenga importancia alguna para los procedimientos judiciales.

    J

    • Judge / Juez: un juez es la persona que preside sobre una corte y los procedimientos propios de esta bien sea solo o como parte de un panel de jueces.
    • Judgment / Sentencia: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende esto como la decisión que toma una corte con respecto a una acción legal.

    L

    • Latent finguerprints / Huellas dactilares latentes: este tipo específico de huellas dactilares son aquellas que se encuentran en la escena de un crimen y que no son detectables a simple vista.
    • Loitering / Vagancia: en el vocabulario jurídico en inglés se denomina de esta forma al acto de permanecer en un lugar público por un período prolongado de tiempo cuando no nos está permitido.

    M

    • Material Witness / Testigo material: en el vocabulario jurídico en inglés se define de esta forma un tipo de testigo esencial para el caso por conocer información importante concerniente al juicio.
    • Mediation / Mediación: este es un tipo de negociación que hacen las partes en presencia de un juez para tratar de resolver asuntos civiles sin tener que ir a juicio.
    • Misdemeanor / Delito menor: los delitos menores son estipulados en la ley como aquellos que no traen consecuencias serias o amenazas para las víctimas.
    • Motion / Moción: en el vocabulario jurídico en inglés se define una moción como una petición hecha por cualquiera de las partes durante el juicio.
    • Motive / Móvil: cuando se habla de motivo se entiende como la razón por la que el acusado o sentenciado llevó a cabo los actos criminales.
    • Murder / Asesinato: es la acción de quitarle la vida a otro ser humano sin ninguna razón.

    N

    • Nolo Contendere o No Contest / No quiero contender: se entiende como una declaración en la que el acusado no presenta una respuesta a las acusaciones presentadas en su contra.
    • Notarize / Proveer atestación notarial: en algunos casos civiles se necesita mostrar documentos que estén notariados para que estos sean validados.

    O

    • Objection / Objeción: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como una objeción el reclamo hecho por alguna de las partes ante alguna pregunta hecha por el contrario o una respuesta dada en el estrado.
    • Opening Statement / Declaración inaugural: esta es la presentación del caso y la defensa que se lleva a cabo al inicio de un juicio por los abogados de ambas partes.
    • Order/ Orden: es la ordenanza firmada por un juez que determina la resolución de un caso y las obligaciones derivadas.
    • Order of protection / Orden de protección: es un documento legal en el que un juez le prohíbe a una persona acercarse a otra a causa de una amenaza tangible demostrada.
    • Overrule / Desestimar: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como una desestimación cuando un juez elimina la orden de otro.

    P

    • Pardon / Indulto: se entiende como una acción en la que la condena de un sentenciado es perdonada.
    • Parole / Libertad bajo palabra: este es un tipo de libertad que se puede dar a un prisionero que ha cumplido una gran parte de su condena siempre que acuerde cumplir con ciertas reglas.
    • Parties / Partes: forma general en la que se describen las partes que conforman un juicio (acusador y defensa)
    • Penalty / Castigo: el castigo es la consecuencia establecida por ley que el acusado recibe si se le declara culpable de los cargos.
    • Pending Court Action / Pendiente de intervención judicial: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende de esta forma que el caso no ha sido resuelto y que está a la espera de que se realice el proceso judicial correspondiente.
    • Perjury / Perjurio: el perjurio es la acción de dar falso testimonio bajo juramento en un juicio, algo que es penado por la ley.
    • Plaintiff / Demandante: en el vocabulario jurídico en inglés se le llama de esta forma a la persona que interpone una denuncia judicial en contra de otra parte.
    • Plea / Declaración: cuando se habla de una declaración de este tipo hacemos referencia a la declaración de culpabilidad o inocencia hecha por un acusado al principio de un procedimiento judicial.
    • Press Charges / Presentar cargos: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como presentar cargos la acción que lleva a cabo la víctima de un acto criminal de denunciar ante la policía el crimen.
    • Probable Cause / Causa probable: se entiende como la causa probable que tiene la policía para detener a un sospechoso, hacer una búsqueda en su casa o solicitar una orden de arresto o de búsqueda.
    • Probation / Libertad vigilada: se trata de un castigo dado a crímenes menores cuando se considera que el sentenciado no es peligroso. Cumplen su sentencia en libertad y deben cumplir una serie de normas.
    • Proceedings / Procedimientos: en el vocabulario jurídico en inglés se denomina de esta manera a los procedimientos legales.
    • Prosecuting Attorney / Abogado acusador: este abogado puede ser uno particular o el fiscal si el caso es llevado por el estado.
    • Public Defender / Defensor público: se trata de un abogado defensor que se asigna al acusado cuando este no tiene como pagar una defensa privada.
    • Public Disturbance / Disturbio público: es un tipo de cargo que se imputa a personas que creen un disturbio en un lugar público.

    R

    • Rape / Violación: en el vocabulario jurídico en inglés se define violación como un acto sexual no consensuado llevado a cabo bajo amenaza de violencia o en presencia de esta.
    • Rebuttal / Refutación: cuando uno de los abogados en un juicio refuta una acusación.
    • Reckless / Imprudente: este es un término que se usa para identificar una acción criminal hecha de forma imprudente.
    • Release / Liberar: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende este acción como la de liberar a un presidiario.
    • Repeat Offender / Delincuente reincidente: de esta forma se nombra a una persona que ha cometido ofensas criminales más de una vez.
    • Restraining Order / Orden inhibitoria: esta es una orden firmada por un juez en la que se prohibe a una persona estar en la presencia de otra a causa de amenazas o posibles riesgos.
    • Revoke / Revocar: en el vocabulario jurídico en inglés se suele usar este término cuando se habla de revocar ciertos derechos como la libertad bajo palabra o la licencia de conducir.
    • Robbery / Robo: se trata de la acción de robar la propiedad de otro mediante amenazas o presencia de armas.

    S

    • Search Warrant / Orden de cateo: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como un documento firmado que da a la policía el derecho de revisar las propiedades de un sospechoso.
    • Scene of the Accident / Lugar del accidente: lugar exacto en el que ha ocurrido un accidente, usualmente de tránsito.
    • Self-defense / Defensa propia: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como defensa propia un acto criminal o violento que tiene como intención que una víctima se defienda de un atacante.
    • Sentence / Sentencia: de esta forma se denomina el castigo aplicable a un crimen en particular.
    • Settlement / Convenio: acuerdo al que ambas partes de un caso judicial pueden llegar para evitar ir a juicio.
    • Statement / Declaración: esta es una declaración que tiene peso legal y que puede soportar el escrutinio.
    • Stalking / Acechar: een el vocabulario jurídico en inglés este es un cargo que se puede levantar que se define como la acción de perseguir y acosar a otra persona.
    • Statute of Limitations / Ley que fija los términos de la prescripción: ciertos delitos tienen limitaciones a la hora de presentar cargos en contra del perpetrador.
    • Subpoena / Citación: de esta forma se define la citación legal que exige a una persona que se presente a un procedimiento legal en calidad de testigo o que muestre documentos o archivos pertinentes al caso.
    • Summons / Comparecencia: es otro tipo de citación pero que se presenta al acusado para que se dé inicio a un procedimiento judicial.
    • Supreme Court / Tribunal Supremo: esta es la mayor instancia judicial de una unidad política como un estado o país.
    • Suspect / Sospechoso: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende como sospechoso la persona que se supone cometió un crimen.

    T

    • Take the Stand / Subir al banquillo de los testigos: esta es la acción de testificar durante un juicio.
    • Tampering with evidence / Manipular evidencia: cuando se habla de este tipo de manipulación se entiende que cierta evidencia física ha sido manipulada con propósitos ilícitos.
    • Testify / Testificar: otra forma de referirse a dar testimonio en procedimientos legales.
    • Theft / Hurto: tomar una propiedad que no nos pertenece.
    • Threaten / Amenazar: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende amenazar como la acción de proferir amenazas de cometer violencia.
    • Trespass / Traspaso criminal: se entiende como este tipo de traspaso la acción de ingresar a una propiedad privada sin autorización.
    • Trial / Juicio: examinación judicial y determinación de hechos y asuntos jurídicas que surjan entre las partes en una acción civil o penal.

    U

    • Under Oath / Bajo juramento: se entiende como la acción de declarar de manera honesta y con responsabilidad en una acción legal.
    • Unlawful / Ilegal: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende de esta forma cualquier acción ilegal.
    • Unlawful Restraint / Confinamiento ilegal: este es un cargo que describe el confinamiento de una persona sin su consentimiento y con fines ilegales.

    V

    • Verdict / Veredicto: esta será la decisión que tome un jurado en correspondencia al juicio llevado a cabo.

    W

    • Warrant / Orden judicial: este es un documento que autoriza a la policía para llevar a cabo acciones correspondientes a la administración de la justicia.
    • With Prejudice / Sin derecho a nuevo juicio: en el vocabulario jurídico en inglés se entiende este término como una sentencia que no permite que el mismo asunto sea llevado ante otro juzgado.
    • Witness / Testigo: persona que ha visto o escuchado un acto criminal o que conoce de la comisión de estos.
    • Wrongful Death / Homicidio culposo: este es un tipo de homicidio estipulado en el vocabulario jurídico en inglés como una muerte no intencional causado por negligencia o imprudencia.

    Puede que te interese: Vocabulario de Tecnología en Inglés

    Palabras finales

    Esperamos que este vocabulario jurídico en inglés te ayude a manejar este léxico técnico con mayor fluidez.

    Comparte esta lección. Gracias!

    Otras Lecciones que te pueden interesar

    Subir