Vocabulario Advertencias Y Avisos En Inglés+ Ejercicios.

¿Sabes lo importante que es conocer las advertencias y los avisos en inglés?, pues cuando viajes al extranjero, sobre todo a los países donde el idioma oficial es el anglosajón, podrás observar que no solo el proceso de la comunicación se desenvuelve de forma oral. Porque, te encuentres donde te consigas, podrás observar una enorme cantidad de señales y advertencias desplegadas por todos lados.

Gracias a estos, podrás llegar a comprender qué cosas son las que puedes y las que no puedes realizar en determinados espacios. Pero, al mismo tiempo, nos proporcionan una información transcendental para ayudarnos a identificar sitios específicos. Además, una de las principales ventajas de poder reconocerlos es que sabrás hacia qué lado se abren las puertas por ejemplo.

avisos en inglés

Te invitamos a leer: Normas En Inglés Para El Uso De Las Preposiciones / Gramática.

Índice
  1. Vocabulario Advertencias Y Avisos En Inglés
    1. Las Negativas en inglés en los avisos.
    2. Avisos y señales indicativos en el idioma inglés
    3. Preocupaciones en inglés.
    4. Señales y avisos que identifican algo en inglés.

Vocabulario Advertencias Y Avisos En Inglés

A continuación, en Aprendo Inglés te vamos a enseñar los nombres principales tanto de los avisos como de las señales en inglés que se utilizan con más frecuencia. Los hemos fraccionado según la información que los mismos transmiten para poder facilitarte su aprendizaje. Así, podrás vincular de mejor forma su significado.

Como un detalle que debes saber, debes conocer que algunos de los mismos se han convertido en verdaderos iconos gráficos. Entre estos ejemplos contamos con el famoso aviso del metro de Londres, Mind the Gap, el cual lo puedes conseguir en muchos sitios decorando hogares, camisetas, carpetas o paredes.

Los particulares diseños de estos avisos y de estas señales cuentan con un característico atractivo para la gente. Por lo tanto, que no te sorprenda manifestar tiendas que se encuentran repletas de ellas como suvenir para usos personales.

Las Negativas en inglés en los avisos.

no alimente a los animales

Si hay una clase de cartel que requieres identificar muy bien son las prohibiciones que se consiguen manifiestas en los avisos. La principal razón y más que nada, es para poder evitar que te multen o quizás llevarte un regaño por haber trasgredido de laguna manera sin saber una ley en otro país.

De líneas generales, estas aparecen en la forma imperativa negativa, sin la presencia de la contracción Not con el auxiliar. Esto se debe a que, cuando no utilizas ni contraes el Not, te encargas de enfatizar el valor negativo dentro de la acción. Sin embargo, este recurso también es muy frecuente encontrarlo en la escritura formal.

Seguropatinete

En el caso de los avisos, las señalizaciones y las advertencias, ambos casos se encargan de coincidir para poder indicar de la forma más educada una prohibición mientras al mismo tiempo resalta la advertencia dentro de la misma.

Mensaje que dice la señal Traducción al español Clase de prohibición que señala
Please do not feed the animals Por favor, no den de comer a los animales Dar o arrojar comida dentro de los zoológicos, los parques y otros sitios donde haya animales de cuidado.
Do not disturb No molestar A cualquier persona, independientemente llamar a la puerta en los hoteles, por lo general.
No smoking Prohibido fumar Evitar el consumo de tabaco en un establecimiento o en un área determinada.
Do not enter Prohibida la entrada La entrada a un lugar específico.

Avisos y señales indicativos en el idioma inglés

 

Estas clases de avisos en inglés te ofrecen y te otorgan la información del estado específico de un sitio. Pero, al mismo tiempo, también suelen llamar la atención acerca de alguna novedad que se haya producido o esté vigente en la actualidad.

Como el mensaje que transmiten es importante para los viandantes, estos carteles suelen ocupar un lugar predominante. Además, si su objetivo es el atraer la atención -ofertas, rebajas, etc.-, lo normal es que tengan unas dimensiones considerables, aparte de colores llamativos.

Síguenos en Telegram

👉 Haz click aquí 👈

Tipo de mensaje Traducción ¿Que indica el mensaje?
Open / Close Abierto / Cerrado Nos indica si se puede acceder a un establecimiento, edificio o local sin problemas.
Out of order Fuera de servicio Nos da la advertencia de la existencia de una avería, por ejemplo, en un ascensor o si un cuarto de baño esta fuera de servicio.
Sale Rebajas Nos anuncia una promoción de productos con precio inferior al habitual.

Preocupaciones en inglés.

 

Ahora, de forma seguida, vas a revelar una serie de avisos y señales que te van a servir para poder indicar a la persona dónde hacer una actividad específica. Lo más normal es que te los consigas en el interior de ciertos locales, aunque es posible que te tropieces con algunos al aire libre.

De forma general, son fácilmente reconocibles porque suelen comenzar con la palabra please, recuerda que los ingleses son personas muy educadas y en el lenguaje escrito lo son mucho más todavía. Sin embargo, cuando su trabajo se limita a marcar un punto es específico, prescinden del uso del por favor.

Mensaje que porta el anuncio Traducción al español Ruega
Form line here La cola empieza aquí Iniciar la cola de algo en ese punto en específico.
Wait to be seated Esperen a ser atendidos A quienes entren en un restaurante que no se sienten en una mesa hasta que venga un camarero y les indique en donde.
Order here / Pay here Haga aquí sus pedidos / Por favor, pague aquí Que los pedidos y los pagos se efectúen en este punto en forma determinada.

Señales y avisos que identifican algo en inglés.

 

Aquí debes prestar la atención necesaria, pues puedes encontrar dos clases de mensaje algo diferentes. En primer lugar, los que se encargan de identificar una de las dos probabilidades que se pueden hacer. Por otra parte, los que se encargan de identificar la función única que tiene algo que podría llegar  a confundirse con otra cosa.

Pero, si este tipo de explicación, lo más seguro es que no te queda del todo clara, entonces te daremos otra a ver qué tal. Como lo explican los profesores de una forma más sencilla, este tipo de carteles sirven para poder saber qué existe detrás de una puerta o cómo se debe emplear. Tal vez no sea la explicación más precisa, pero sí creemos que es la más efectiva.

¿Qué dice el aviso? Traducción al español ¿Qué se encarga de Identificar?
Keep left / right Manténgase a la izquierda/derecha Te da la identificación acerca del carril en el que debes mantenerte tanto en un camino como en una escalera.
Ladies / Gents Damas / Caballeros La ubicación de los servicios tanto para los hombres como para las mujeres. Así también, como la puerta que le corresponde para cada uno.
Designated smoking area Zona de fumadores El lugar o la zona donde se puede fumar.
Pull/Push Tirar / Empujar La dirección exacta en la cual se abre una puerta.
Entrance Entrada A través de dónde puedes acceder o pasar.
Exit  / Fire exit Salida / Salida de incendios La salida normal y su alternativa, en caso de presentarse una emergencia.

De forma seguida te dejaremos una Guía hecha por nuestros profesores de Aprendo Inglés para que la descargues y realices ejercicios acerca del vocabulario para la escuela en inglés, tan solo pincha aquí.

Te sugerimos leer: 3 Mejores Ejercicios de Pronombres Interrogativos en Inglés PDF

Otras Lecciones que te pueden interesar

Subir