Poemas En Inglés Para Niños, Herramientas Para Aprender.

La poesía no es solo un género para los adultos, de hecho aprender poemas en Inglés con los niños, hace que estos se familiaricen con ella desde la más tierna edad ya que la canciones que escuchan no son otra cosa que poemas cantados. Acercar la poesía a los niños es fomentar en ellos el amor por el lenguaje, es ayudarles a entenderse a sí mismos, fomentar los valores y estimular la comprensión y expresión de sus sentimientos.

En definitiva, la poesía es un excelente vehículo de aprendizaje. Es por ello que, en la Biblioteca de Aprendo Inglés te ofrecemos una selección de hermosos  poemas en inglés para que tus hijos y tus estudiantes puedan mejorar el conocimiento del idioma de una forma práctica y muy divertida.

Poemas En Inglés Para Niños, Herramientas Para Aprender.

Te invitamos a leer: 2 Cuentos Populares En Inglés Para Niños Repitiendo Se Aprende.

Índice

    Poemas En Inglés Para Niños, Herramientas Para Aprender.

    A continuación te dejaremos algunos poemas para que puedan practicar el idioma Inglés con los niños.

    un niño bueno

    1. The good little boy/ In english.

    El poema en inglés para niños, The good little boy, habla sobre un niño muy bueno que nunca se manchaba, ni desobedecía, ni molestaba o hacía travesuras, ¿puedes imaginarlo?. pues bien esta poesía inglesa, con un final inesperado, puede servirte para leer con tus hijos y acércales la poesía y para ayudarles con el aprendizaje del idioma inglés.

    Síguenos en Facebook y descubre una lección gratis cada semana

    Tanto si buscas recursos educativos en inglés para trabajar con tus estudiantes, como si quieres que tus hijos mejoren el conocimiento que tienen del inglés, la poesía en inglés, The good little boy, puede servirte para tus propósitos.

    Este poema inglés consta de ocho estrofas y tiene una rima sencilla, perfecto para que tus hijos conozcan cuál es la métrica de un poema y además, puedan mejorar su conocimiento del inglés de forma divertida. Te ofrecemos la poesía The good little boy y su traducción al español para que tus hijos puedan entender su significado.

    The good little boyEl niño bueno
    Once there was a boy who never
    Tore his clothes, or hardly ever,
    Never made his sister mad,
    Never whipped fer being bad,
    Never scolded by his Ma,
    Never frowned at by his Pa,
    Always fit fer folks to see,
    Always good as good could be.This good little boy from Heaven,
    So I'm told, was only seven,
    Yet he never shed real tears
    When his mother scrubbed his ears,
    An' at times when he was dressed
    Fer a party, in his best,
    He was careful of his shirt
    Not to get it smeared with dirt.

    Used to study late at night,
    Learning how to read and write;
    When he played a baseball game,
    Right away he always came
    When his mother called him in.
    And he never made a din
    But was quiet as a mouse
    when they'd company in the house.

    Liked to wash his hands and face,
    Liked to work around the place;
    Never, when he'd tired of play,
    Left his wagon in the way,
    Or his bat and ball around...
    Put them where they could be found;
    And that good boy married Ma,
    And today he is my Pa.

    Había una vez un niño que nunca
    Se rasgó la ropa, o casi nunca
    Nunca hizo enojar a su hermana
    Nunca fue azotado por ser malo
    Nunca fue regañado por su madre,
    Nunca frunció el ceño por su padre,
    Siempre en forma para que la gente vea,
    Siempre tan bueno como bien podría ser.Este buen niño del cielo
    Entonces me dijeron que solo tenía siete años
    Sin embargo, nunca derramó lágrimas reales
    Cuando su madre le frotaba las orejas,
    Y a veces cuando estaba vestido
    Para una fiesta, en su mejor momento,
    Tuvo cuidado de su camisa
    Para no mancharla con tierra.

    Solía estudiar tarde en la noche,
    Aprender a leer y escribir;
    Cuando jugaba un juego de béisbol,
    De inmediato siempre vino
    Cuando su madre lo llamó.
    Y nunca hizo un estruendo
    Pero estaba callado como un ratón
    cuando tenían compañía en la casa.

    Le gustaba lavarse las manos y la cara,
    Me gustó trabajar por el lugar;
    Nunca, cuando se cansó de jugar,
    Dejó su carro en el camino,
    O su bate y una pelota ...
    Ponlos donde puedan ser encontrados;
    Y ese buen chico se casó con mamá,
    Y hoy es mi papá.

    Autor: Edgar Guest

    Vocabulario difícil del poema en inglés The good little boy

    • Tore: rasgar/ Take care and try to not tore your dress./ Ten cuidado y trata de no rasgar tu vestido.
    • Hardly: apenas/ This is hardly the beginnig./ Esto es apena el inicio de esto.
    • Scolded: regañado/ That dog looks like scolded/ Ese perro luce como regañado.
    • Frowned: frunció el ceño/ that's when I frowned
    • Scrubbed: frotar, fregar / Try to scrubbed the dishes.
    • Smeared: manchada/ My skirt has is smeared/ Mi falda esta manchada.
    • Din: estruendo, ruido fuerte/ Can you heard that din?/ Puedes escuchar ese ruido tan fuerte.
    • Married: casado/ My father is married/ Mi padre esta casado ya.

    2. Wind on the hill./ En Inglés

    wind on the hill

    Esta poesía en inglés está formada por estrofas de cuatro versos y tiene una rima asonante, es decir solo coinciden las sílabas al pronunciarlas. Cuando el niño la lea en voz alta, se dará cuenta de este tipo de rima.

    Wind on the hillEl viento en la colina
    No one can tell me,
    Nobody knows,
    Where the wind comes from,
    Where the wind goes.It's flying from somewhere
    As fast as it can,
    I couldn't keep up with it,
    Not if I ran.

    But if I stopped holding
    The string of my kite,
    It would blow with the wind
    For a day and a night.

    And then when I found it,
    Wherever it blew,
    I should know that the wind
    Had been going there too.

    So then I could tell them
    Where the wind goes...
    But where the wind comes from
    Nobody knows.

    Nadie me puede decir
    Nadie lo sabe,
    De donde viene el viento,
    A donde va el viento.Está volando desde algún lugar
    Tan rápido como puede
    No pude seguir el ritmo
    No si corro.

    Pero si dejara de aguantar
    La cuerda de mi cometa
    Soplaría con el viento
    Por un día y una noche.

    Y luego cuando lo encuentre,
    Donde sea que sopló,
    Debería saber que el viento
    Había estado yendo allí también.

    Entonces podría decirles
    Donde va el viento ...
    Pero de donde viene el viento
    Nadie lo sabe.

    Autor: A. A. Milne

    Palabras para aprender inglés

    Las poesías y los cuentos en inglés nos ofrecen una oportunidad de aprender nuevo vocabulario de una forma más divertida. Es una oportunidad de mejorar el nivel de inglés de manera lúdica:

    • Knows: saber/ He knows how to speak english./ El sabe como hablar Inglés.
    • Flying: volando/ The birds are flying over the sky./ Los pajaros estan volando por el cielo.
    • Somewhere: algún lugar / In somewhere you can find another love./ En algún lugar tu puedes encontrar otro amor.
    • Holding: aguantando/ Please holding my hand./ Por favor toma mi mano.
    • String: cuerda/ Do you want to jump with the string?./Tu deseas saltar con la cuerda?
    • Kite: cometa / Try to fly the kit/ Trata de volar la cometa.
    • Blow: soplar/ Blow the candlelight./ Sopla la vela.
    • Found: encontrar/ I found a treasure./ Yo encontré un tesoro,
    • Should: debería/ I shoud go to my home/ Yo debo ir a mi casa.

    3. Twinkle, Twinkle, little star/ En Inglés.

    little start

    Twinkle, twinkle, little star es una de las canciones de cuna más conocidas y cantadas tanto en español como en inglés. Pero además de servir como canción para ayudar a dormir a los más pequeños, te puede ser útil para que tus alumnos o tus hijos aprendan inglés de forma divertida.

    Este poema en inglés para niños, Twinkle, twinkle, habla de una estrella que brilla en el cielo nocturno. Es un poema con una métrica fácil y repetitiva que ayudará a los niños a aprender nuevo vocabulario mientras comienzan a amar la poesía.

    Muchas canciones no son otra cosa que poemas al que se le añade una melodía. Es el caso de Twinkle, Twinkle, little star, una tradicional canción de cuna que también se utiliza para que los niños aprendan inglés. Puedes ayudar a tus hijos a memorizar este poema y a aprender el significado de nuevas palabras inglesas, en Aprendo Inglés te invitamos a leer la letra en inglés junto con su traducción al español.

    Twinkle, twinkle, little starBrilla brilla pequeña estrella
    Twinkle, twinkle, little star,
    How I wonder what you are.
    Up above the world so high,
    Like a diamond in the sky.
    Twinkle, twinkle, little star,
    How I wonder what you are!When the blazing sun is gone,
    When he nothing shines upon,
    Then you show your little light,
    Twinkle, twinkle, all the night.
    Twinkle, twinkle, little star,
    How I wonder what you are!

    Then the traveler in the dark
    Thanks you for your tiny spark;
    How could he see where to go?
    If you did not twinkle so.
    Twinkle, twinkle, little star,
    How I wonder what you are!

    In the dark blue sky you keep,
    While you through my window peep,
    And you never shut your eye,
    Till the sun is in the sky,
    Twinkle, twinkle, little star,
    How I wonder what you are!

    Brilla brilla pequeña estrella,
    Me pregunto lo que eres.
    Por encima del mundo, tan arriba,
    Como un diamante en el cielo.
    Brilla brilla pequeña estrella,
    ¡Me pregunto lo que eres!Cuando se va el sol abrasador,
    Cuando nada brilla
    Entonces muestras tu lucecita,
    Centelleo, centelleo, toda la noche.
    Brilla brilla pequeña estrella,
    ¡Me pregunto lo que eres!

    Entonces el viajero en la oscuridad
    Gracias a tu pequeña chispa;
    ¿Cómo podía ver a dónde ir?
    Si no centelleaste así.
    Brilla brilla pequeña estrella,
    ¡Cómo me pregunto lo que eres!

    En el cielo azul oscuro que guardas,
    Mientras tú miras por mi ventana,
    Y nunca cierras los ojos
    Hasta que el sol esté en el cielo
    Brilla brilla pequeña estrella,
    ¡Me pregunto lo que eres!

    Palabras en inglés para aprender

    Esta poesía infantil en inglés es perfecta para introducir nuevo vocabulario y ayudar al niño a aprender el idioma de una mucho manera más divertida, de forma siguiente conoce las palabras en Inglés que son más difíciles.

    • Twinkle: brilla/ That start twinkles a lot/ Esa estrella brilla mucho.
    • Wonder: preguntarse/ I wonder know how is the heaven/ Yo quisiera saber como es el cielo.
    • Above: por encima/ The bird passed above the river/ El pájaro pasa por encima del rio.
    • Blazing: abrasador/ This flame is blazing/ Esta llama es abrazadora.
    • Shine: brillar/ You are shinnig/ Tu estas brillando.
    • Tiny: pequeña/ This start is tiny/ Esta estrella es pequeña.
    • Spark: destello/ Looks like a spark/ Luce como un destello.
    • Keep: guardar/ Try to keep your life/ Trata de mantener tu vida
    • Peep: mirar furtivamente/  He is peeping me/ El me esta mirando
    • ,

    Historia de la canción Twinkle, Twinkle, little star

    ¿Sabías decír qué tienen en común las siguientes canciones infantiles: Twinkle Twinkle Little Star, Baa, Baa, Black Sheep y The Alphabet Song? ¡Sí, todas comparten la misma melodía!

    También se usa en antiguos villancicos alemanes, españoles, húngaros y turcos. Lo más curioso es que muchas personas piensan que la melodía la compuso el afamado compositor Wolfgang Amadeus Mozart, sin embargo, no es así. La melodía procede de vieja melodía francesa titulada "Ah! Vous Dirai-Je, Maman" ("¿Te digo, madre?"). Esta canción se escuchó por primera vez en 1761 en París y veinte años después, Mozart intervino y compuso un conjunto de 12 improvisaciones basadas en "¡Ah! Vous Dirai-Je, Maman". De ahí la confusión.

    Vídeo del poema y canción Twinkle, twinkle

    Una adivinanza inglesa en forma de poema

    Y, de regalo, te ofrecemos una adivinanza con rima de Rossetti que se titula, Riddle. ¿Eres capaz de adivinar qué se esconde tras ella?

    There is one that has a head without an eye,
    And there's one that has an eye without a head.
    You may find the answer if you try;
    And when all is said,
    Half the answer hangs upon a thread.

    Answer: a pin and a needle.

    Te sugerimos leer: 14 Canciones De Rock En Inglés Famosas Aprende Vocabulario.

    Descubre nuevas lecciones de inglés gratis cada semana

    👉 Suscríbete a nuestro canal de Telegram 👈

    Comparte esta lección. Gracias!

    Otras Lecciones que te pueden interesar

    Subir

    Utilizamos cookies de análisis y técnicas para mejorar la experiencia de navegación por nuestra web y para mostrar publicidad relacionada según el análisis de la navegación del usuario. Puedes aceptarlas o personalizar tu configuración que se aplicará a esta web. Puedes informarte más profundamente sobre qué cookies estamos utilizando o personalizarlas utilizando el enlace a la política de cookies.  Esta opción siempre está disponible en la parte inferior de la página. MÁS INFO